513-515, no. 1, figs. 12-13 (phs.) (ed. pr.) |
SEG 57 (2007): 1853
In one of the rock-cut rooms, on the plaster covering an arch at the entrance. This room has not been excavated, so that the inscriptions are seen today near the floor. (Figueras)
Graffito, neither carved nor painted in capital letters, but rather incised, etched with a sharp tool, such as the point of a nail, on the white plaster covering the stone arch. Its reading is not easy, because the text is written in a cursive Greek of difficult paleography, and includes some orthographic and grammatical errors and a number of unusual personal names. (Figueras)
☩ Κ(ύρι)ε ὁ Θ(εὸ)ς τοῦ ἁ[γίου] Γεωργίου ἐλέησον
τὸν δοῦλων [σο]ῦ Παῦλος Λειτισινου (?) τὸν ἀπὸ κώμης Χοσευφ [--?]
κ(αὶ) τὴν γυνήκαν αὐτοῦ κ(αὶ) τὴν θυγατήραν αὐτοῦ Νόν[να]ν [--] κ(αὶ) Ν[--?]
4 κ(αὶ) τοὺς δούλους αὐτοῦ Νῖλ[ον] κ(αὶ) Χονας (?) κ(αὶ) Φῖδον κ(αὶ) Ζοαδο κ(αὶ) Ζαραλος
κ(αὶ) Απδελος κ(αὶ) Μαρζοβας (?) κ(αὶ) Λοϊς καὶ Στέφανον τὸν ἀ(πὸ) Χολφινως (?) [--]·
Κ(ύρι)ε ὁ Θ(εὸ)ς τοῦ ἁγίο[υ Γ]εωργίου [--] δοῦλον (?)
Κωιμου συ κ[--] κ(αὶ) Α[--]
8 [--] Παύλου (?)ιου εμ(?)
[--]α[---]ωλου[--]
Oh Lord, God of Saint George, have mercy upon your servant Paul, (son) of Leitisinos (?), from the village of Chosyf(?), and on his wife and his daughter, Nonna … and his servants (?) Nile and Chonas (?) and Phidon and Zoado and Zarolos (?) and Apdelos and Marzobas and Lois and Stephan from Cholphinos (?) … Oh Lord, God of Saint George … servant Koimos … and A... Paul (?) … olos (Figueras).
Grafitto with invocation of Saint George on behalf of various people, on the plaster in one of the rock-cut rooms.
The last four lines, which are almost effaced, could have been written by another hand, but they start with the same appeal to the “Lord, God of Saint George” as the first part (Figueras).